關於部落格
文學‧語言‧人文
  • 124158

    累積人氣

  • 7

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

7/27(一)台灣翻譯學學會演講活動


u        講者簡歷與演講大綱:

 

台北市翻譯業職業工會張高維理事長

簡歷:

台北市翻譯業職業工會理事長

台北市職業總工會理事

學研出版社發行人

小叮噹出版社發行人

日文譯作家(編譯著作兩百餘冊)

專業領域除圖書編譯製作外,亦包含勞保年金及國民年金等範疇.

 

講題:翻譯者的勞保及國民年金

大綱:

一、勞保年金給付的意義

二、勞保年金給付的優點

三、勞保年金與國民年金之比較

四、勞保年金與國民年金之銜接

五、加入勞保的好處

 

湯惠婷小姐

簡歷:

英國巴斯大學口譯與筆譯研究所特優畢業,聯合國口譯實習結業,通過中華民國教育部「中英文翻譯能力考試」口譯與筆譯三項考試,並為TOEIC多益新舊雙制990滿分保持人,提供中英雙向口筆譯服務,對象包括天下雜誌、經濟學人、英國文化協會、英國臨場藝術推廣協會等各大機構,現任元智大學專任教師。

 

講題:教育部中英文翻譯能力考試──考試簡介與心得分享

大綱:

u翻譯能力考試簡介

1)考試形式

2)考試評分

u翻譯能力考試心得

1)應考準備

2)應考心得

3)證書效用

u翻譯考試的未來展望

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態